3年前,具有全球关键影响力的美国有线电视新闻网(CNN)介绍了亚洲十大街头美食城,台北和西安都光荣入列。那么你知道西安美食的英文都是什么呢?来小编带你看看。PitaBreadSoakedinbeef/lampSoup牛羊肉泡馍steamedcoldnoodles凉皮deep-friedpersimmonpastry黄桂柿子饼woodencagesmirrorcake镜糕steameddumplings灌汤包子PorkPotSticker大肉锅贴CrispyFriedNoodles金线油塔VegetableTofuDeluxe汉中菜豆腐QishanNoodleswithGroundPork岐山臊子面honeyhoneyglutinousRice蜂蜜凉粽子JelloStewwithRiceNoodles粉汤羊血不过在CNN的介绍里,西安的10种美食小吃,却是以音译呈现:麻酱凉皮(majiangliangpi)、羊肉串(yangrouchuan)、柿子饼(shizibing)、烤鹌鹑蛋(kaoanchundan)、熏肉大饼(xunroudabing)、八宝玫瑰镜糕(babaomeiguijinggao)、肉夹馍(roujiamo)、灌汤包子(guantangbaozi)、煎饼果子(jianbingguozi)、刀削面(daoxiaomian)。CNN采取音译,这个做法值得我们重视。各地美食极具文化特色,在翻成英文时,国际惯例就是音译,就像日本的乌冬面(udon),韩国的韩式拌饭(bibimbab)。音译不仅自然直觉,最大限度保留原汁原味,又能彰显当地文化的主体性。除此之外,音译对外国人也有一定的吸引力,因为音译不只方便当地店家理解,对外国游客充满了异国情趣,更是让他们展现当地语言能力的机会。不过小编认为最好的方式来介绍中华美食,菜单除了图片之外,文字部分应该先以汉字呈现,再以罗马字音译方便沟通,后佐以简短的英文翻译促进理解,这样就比较全面了。如:刈包guabao(Taiwanesehamburger)、肉夹馍roujiamo(Shanxihamburger)、臭豆腐choudoufu(stinkytofu)、羊肉串yangrouchuan(lambkebab)。

赞赏

长按







































北京看白癜风去哪个医院好
北京看白癜风哪里医院最好



转载请注明地址:http://www.shaanxizx.com/xxzx/6355.html